2 Samuel 12:15

SVToen ging Nathan naar zijn huis. En de HEERE sloeg het kind, dat de huisvrouw van Uria David gebaard had, dat het zeer krank werd.
WLCוַיֵּ֥לֶךְ נָתָ֖ן אֶל־בֵּיתֹ֑ו וַיִּגֹּ֣ף יְהוָ֗ה אֶת־הַיֶּ֜לֶד אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֧ה אֵֽשֶׁת־אוּרִיָּ֛ה לְדָוִ֖ד וַיֵּאָנַֽשׁ׃
Trans.

wayyēleḵə nāṯān ’el-bêṯwō wayyigōf JHWH ’eṯ-hayyeleḏ ’ăšer yāləḏâ ’ēšeṯ-’ûrîyâ ləḏāwiḏ wayyē’ānaš:


ACטו וילך נתן אל ביתו ויגף יהוה את הילד אשר ילדה אשת אוריה לדוד--ויאנש
ASVAnd Nathan departed unto his house. And Jehovah struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
BEThen Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David's son, the child of Uriah's wife, and it became very ill.
DarbyAnd Nathan departed to his house. And Jehovah smote the child that Urijah's wife bore to David, and it became very sick.
ELB05Und Nathan ging nach seinem Hause. Und Jehova schlug das Kind, welches das Weib Urijas dem David geboren hatte, und es wurde todkrank.
LSGEt Nathan s'en alla dans sa maison. L'Eternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il fut dangereusement malade.
SchUnd Natan ging heim. Aber der HERR schlug das Kind, welches das Weib Urijas dem David geboren hatte, so daß es todkrank ward.
WebAnd Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick.

Vertalingen op andere websites


Hadderech